わからない英文などメモ

ネットで見かけた、自分が理解できなかった英文などを貼る。

 

 

 Its inspiration springs from the constructive instinct of the people, governed by the strong hand of a collective conscience and voiced in the wisdom and counsel of men who seldom reap the reward of gratitude.  

 
 
 The arbitrators agreed that his transgressions, which included falsifying an inspection report, were serious, but not so grave as to merit firing.

www.washingtonpost.com

 

 Apparently is an adverb meaning "evidently" or "obviously." After his sixth hot dog, you might say to your friend, "Well! Apparently somebody was hungry!"

Vocabulary.com - Learn Words - English Dictionary

 

  It came as it emerged that ministers will use Nigel Farage as an unofficial  intermediary to build bridges with Donald Trump to ensure the  “special relationship” does not falter in the wake of his election.

www.telegraph.co.uk

 すこし驚いたが、まあこういう文もありかと思わされた。

falter:lose strength or momentum,speak hesitantly.など。

falter - Google 検索

weekとweakの発音って同じなんですね、知らなかったのは情けない。ちなみにwakeはこれら二つとは発音違います。 

 in the wake of:〜の後で、とか訳されます。wakeは多分ここではa trail of disturbed water or air left by the passage of a ship or aircraft(適切な日本語求む)で、水面に刻まれた軌跡の中で云々って意味合いなんでしょう。目覚めるとか多分関係ないです。

 

 If you have ever found that the prospect or experience of failure has had a disproportionate effect on your performance, hopes or enjoyment then join us to find ways of relating to these ideas that work best for you and share your learning with others!

https://groups.oist.jp/ganjuu/event/successfail-lunchtime-discussion-group-3

 

 found that以下のところが把握できなくて焦りました。なんてことはない現在完了の文でした。

 the prospect or experience of failure has had ...

 ここのことです。hasは現在完了という相を示す単語でhadはただの動詞です(多分)。

have an effect on ...っていう熟語表現を覚えてたらすぐ読めたんでしょうけどすっかり忘れてましたね。

have a look...とか、一般的には名詞が表す行為を実行するっていう用法もhaveにはあるそうなので覚えておきます。

 

 

help の用法 - RAVCO

appropriate praise helps a child foster a sense of self-worth

fosterでググったら出てきたもので、ちょっとhelpの用法がわからなくなってきたので調べました。

この場合だと appropriate praiseがfosterの主語って感じで、toが入るとchildがfosterの主語になりそうです。toが入る方は関係詞の構文と似たようなものです。

 

 

Okinawa Institute of Science and Technology Admissions Site

....a PhD in cutting edge laboratories in an environment that fosters excellence.

fosterとかexcellenceがつかめなかったので調べました。

excellenceはthe quality of ... なので卓越性とか訳されるみたいです。fosterはどうしても養育するって意味から離れられなくて辛いですね...

fosterにはencourageとかdevelopとかそういう意味もあるとのことなので、頑張って認識を改めないといけません。 

 

www.vocabulary.com

 

he received little recognition working in the shadow of his father.

 recognitionはheじゃなくて他の誰かがやることなんでしょうね、これがわからなくて時間を浪費しました。ここではapprovalとかそんな感じの意味だと思います。

働きが父親の存在で陰って、ほとんど顧みられなかったとか、そんないみでしょうか。

 

 

remember - Google 検索

he has remembered the boy in his will.

 さっぱりわかりません。

hasは使役の文ではなく(使役を忘れてる)、完了を表すのでしょうね。